-
1 свои собаки грызутся чужая не приставай
• СВОЙ СОБАКИ ГРЫЗУТСЯ < ДЕРУТСЯ>, ЧУЖАЯ НЕ ПРИСТАВАЙ < НЕ ПОДХОДИ>[saying]=====⇒ do not get involved in sth. that is not your affair (said when an outsider gets involved in a quarrel between close friends, spouses, relatives etc, thus putting himself in an awkward situation):- this is our (their) fight, keep out of it;- it's < this is> none of your business.♦ "За что ты мальчика тиранишь?" - спросил Тиверзин, протискавшись сквозь толпу. "Свои собаки грызутся, чужая не подходи", - отрезал Худолеев (Пастернак 1). "Why do you tyrannize the boy?" asked Tiverzin, elbowing his way through the crowd. "It's none of your business," Khudoleiev snapped (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свои собаки грызутся чужая не приставай
-
2 свои собаки грызутся, чужая не приставай
• СВОЙ СОБАКИ ГРЫЗУТСЯ < ДЕРУТСЯ>, ЧУЖАЯ НЕ ПРИСТАВАЙ < НЕ ПОДХОДИ>[saying]=====⇒ do not get involved in sth. that is not your affair (said when an outsider gets involved in a quarrel between close friends, spouses, relatives etc, thus putting himself in an awkward situation):- this is our (their) fight, keep out of it;- it's < this is> none of your business.♦ "За что ты мальчика тиранишь?" - спросил Тиверзин, протискавшись сквозь толпу. "Свои собаки грызутся, чужая не подходи", - отрезал Худолеев (Пастернак 1). "Why do you tyrannize the boy?" asked Tiverzin, elbowing his way through the crowd. "It's none of your business," Khudoleiev snapped (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свои собаки грызутся, чужая не приставай
-
3 свои собаки дерутся, чужая не приставай
• СВОЙ СОБАКИ ГРЫЗУТСЯ < ДЕРУТСЯ>, ЧУЖАЯ НЕ ПРИСТАВАЙ < НЕ ПОДХОДИ>[saying]=====⇒ do not get involved in sth. that is not your affair (said when an outsider gets involved in a quarrel between close friends, spouses, relatives etc, thus putting himself in an awkward situation):- this is our (their) fight, keep out of it;- it's < this is> none of your business.♦ "За что ты мальчика тиранишь?" - спросил Тиверзин, протискавшись сквозь толпу. "Свои собаки грызутся, чужая не подходи", - отрезал Худолеев (Пастернак 1). "Why do you tyrannize the boy?" asked Tiverzin, elbowing his way through the crowd. "It's none of your business," Khudoleiev snapped (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свои собаки дерутся, чужая не приставай
-
4 две собаки грызутся, третья не приставай
две (свои) собаки грызутся (дерутся), третья (чужая) не приставайпосл.don't try to separate fighting dogs!; cf. put not your hand between the bark and the treeМарина засмеялась. - Во дурачки-то! Какую кралю нашли. Только наш Ванюша, правда, добродушный, а тот, чёрт, всегда к нему задирается. - Тебя не спрашивают, - сказал Нагаев. - Две собаки дерутся, треться не встревай. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — Marina laughed. 'Oh, what fools they are! What a beauty they've found to fall out about! But our Ivan, it's true, is a good-natured fellow and that one, the devil, is always picking at him.' 'Who asked your opinion?' snapped Nagayev. 'Don't try to separate Fighting dogs.'
Русско-английский фразеологический словарь > две собаки грызутся, третья не приставай
-
5 да не приставай ты ко мне! я на пределе
Diplomatic term: don't get on my back. I've had enough!Универсальный русско-английский словарь > да не приставай ты ко мне! я на пределе
-
6 две собаки грызутся, третья не приставай
Set phrase: Native dogs fighting here, foreign ones should not interfere, put not your hand between the bark and the tree (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)Универсальный русско-английский словарь > две собаки грызутся, третья не приставай
-
7 две собаки дерутся, третья не приставай
Set phrase: Native dogs fighting here, foreign ones should not interfere, put not your hand between the bark and the tree (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)Универсальный русско-английский словарь > две собаки дерутся, третья не приставай
-
8 не приставай к моей сестре
General subject: don't get fresh with my sisterУниверсальный русско-английский словарь > не приставай к моей сестре
-
9 не приставай к нему!
General subject: leave him be!Универсальный русско-английский словарь > не приставай к нему!
-
10 не приставай ко мне
General subject: don't fuss meУниверсальный русско-английский словарь > не приставай ко мне
-
11 не приставай ко мне с глупыми вопросами!
General subject: don't bother me with foolish questions!Универсальный русско-английский словарь > не приставай ко мне с глупыми вопросами!
-
12 не приставай ко мне со своими как и почему
General subject: don't like your hows and whysУниверсальный русско-английский словарь > не приставай ко мне со своими как и почему
-
13 не приставай!
General subject: stop badgering me! -
14 отстань! не приставай!
Graphic expression: give me a breakУниверсальный русско-английский словарь > отстань! не приставай!
-
15 свои собаки грызутся, чужая не приставай
Set phrase: native dogs fighting here, foreign ones should not interfere, put not your hand between the bark and the tree (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then), put not your hand between the bark and the tree (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)Универсальный русско-английский словарь > свои собаки грызутся, чужая не приставай
-
16 не приставай ко мне с этим!
prepos.1) gener. bleib mir damit vom Hälse!2) colloq. bleib mir damit vom Hals, bleib mir damit vom Halse!, geh mir weg damit!Универсальный русско-немецкий словарь > не приставай ко мне с этим!
-
17 не приставай ко мне с этой ерундой!
prepos.gener. verschone mich mit dem Zimt!Универсальный русско-немецкий словарь > не приставай ко мне с этой ерундой!
-
18 не приставай ко мне!
prepos.gener. bleib mir (damit) vom LeibУниверсальный русско-немецкий словарь > не приставай ко мне!
-
19 только с этим ко мне не приставай!
part.gener. komm mir nur nicht damit!Универсальный русско-немецкий словарь > только с этим ко мне не приставай!
-
20 две собаки дерутся, третья не приставай
Diccionario universal ruso-español > две собаки дерутся, третья не приставай
См. также в других словарях:
Аэлита, не приставай к мужчинам — Аэлита, не приставай к мужчинам … Википедия
Аэлита, не приставай к мужчинам (фильм) — Аэлита, не приставай к мужчинам Жанр Мелодрама Режиссёр Георгий Натансон В главных ролях Кинокомпания Мосфильм Длительность 89 мин … Википедия
не приставай — Отойди от меня, отвяжись, отстань, отцепись, отъезжай. Ср … Словарь синонимов
Свои собаки грызутся, чужая не приставай — Жанр: пьеса Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1861 Свои собаки грызутся, чужая не прист … Википедия
свои собаки грызутся, чужая не приставай(а чужие под стол) — Ср. Семейное что нибудь разумеется, во что и входить со стороны, я думаю, нельзя. Пословица говорится: свои собаки грызутся, а чужая под стол. Лесков. В провинции. 22. Ср. Собаки одной и той же деревни хотя и кусают друг друга, но собираются… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Свои собаки грызутся, чужая не приставай(а чужие под стол) — Свои собаки грызутся, чужая не приставай (а чужія подъ столъ). Ср. Семейное что нибудь разумѣется, во что и входить со стороны, я думаю, нельзя. Пословица говорится: свои собаки грызутся, а чужая подъ столъ. Лѣсковъ. Въ провинціи. 22. Ср. Собаки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АЭЛИТА, НЕ ПРИСТАВАЙ К МУЖЧИНАМ — АЭЛИТА, НЕ ПРИСТАВАЙ К МУЖЧИНАМ, СССР, Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1988, цв., 89 мин. Трагикомедия. по мотивам пьесы фарса Э. Радзинского «Приятная женщина с цветком и окнами на Север». Романсы написаны на стихи Марины Цветаевой. «Фильм… … Энциклопедия кино
Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай. — Козел к овцам, а приказный к купцам не приставай. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Две собаки грызутся, а третья не приставай! — Две собаки грызутся, а третья не приставай (не впрядывай)! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Свои собаки грызутся, чужая не приставай! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Свой у печи, да не приставай к чужой речи! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа